目の付けどころが、語感でしょ

目の付けどころが、語感でしょ

語感 子を持って知る 親の預金

昨日の朝ごはんの、サクッと記事です。

昨日はお休みで、遅めに起きて、ぼんやりとね。

朝ごはんほぼ食べないのですが、何か食べよかなと、わが部屋の食材をゴソゴソと物色。

レトルトや缶詰のやきとりストックがたくさんあるのですが、最近食べてないなとね。

そんな中で、まだいいやと思ってるうちに賞味期限を過ぎたものがありましたな。

またやっちまいました。。。よくやります。。。

でも、あんまり気にせず食べちゃうのでね。

で、食べることにしたのが、はごろもフーズ 炙り やんわか若鶏 塩焼きでした。

炙り やんわか若鶏 塩焼き(54円)

これは確か与野の100均、キャン・ドゥで2個100円のところにあったのです。

もう一品、タレ味の方と一緒に買っていたのでした。

いつ買ったんだったかなぁ・・・?今年の・・・春ぐらい・・・?もう定かでないです。

しっかりやきとり(塩味)とありますなぁ。

やんわか・・・ふんわり柔らか?

なんとなく語感からそんな感じの意味な気がしますが、調べると出てこないですなぁ。

造語になるのか、方言なのか、よく考えたら謎ですなぁ。

そしてはごろもフーズには、このやんわかと名前のつく商品がいくつかあるようです。

大きく「炙り」と書かれてますが、名前に組み込むときどこにこの「炙り」を入れるのが正しいのかとね。

こちらも調べたら、そもそも名前には入ってなかったです。

ついでに、この商品の缶詰もあることがわかりましたなぁ。

(そしてすでに自分で食べてて、わが過去記事にあってびっくりしたね!)

裏面

賞味期限のとこは気にしないでください。

原産国は焼き鳥の国(と思ってる)タイなんですなぁ。

タイには焼き鳥の缶詰工場とかたくさんあるんでしょうか?いつか行ってみたい気もします。

内容量:75g   エネルギー量:99kcal

おにぎりの半分ぐらいなものですかな。

朝ごはんにはちょうどよいかと思います。もちろん夜のおつまみにもね。

では、開封してみましょう。ついでに、レンジアップチン

開封した図

楊枝はなんとか刺さりましたが、ユルユルです。

開封してお皿に移すときに思ったのですが、ホロホロすぎてすぐに崩れてしまうのです。

温めたので、なおさら柔らかくなりましたな。

胡椒の粒粒が確認できるのと、パッケージ写真のような焦げ目は・・・あんまりないかな?とね。

では、さっそく。パクリ。

楊枝を持ち上げると・・・なんとか身がくっついてきました。

齧ると塩だれと鶏の香りがフワッとして、お肉はすごく柔らかでね。

炙った香ばしさ、というのはあまりわからなかったです。

噛むとすぐに繊維状にほぐれていきました。

トロミある塩だれがしっかり肉をコーティングしてて、程よい塩気と野菜の旨味ある味がつしっかりとね。

続いて2切れ目を・・・割れてとれません。。。

ということで、お椀を抱えてかき込むように食べてみました。

脂身が少しついていたようで、脂のコクある旨味も広がりましたなぁ。

脂身あるほうが味わい深くてよいなと思いました。

そして、一口分ほどのご飯を投下して、一緒に食べてみました。

最初は塩だれがちょっと合わない気がしましたが、肉と合わせて噛んでいるうちに、なかなかいいかもと。

汁だくな一口焼き鳥丼としてアリだな~と思いつつ、あっという間に食べ終えたのでした。

と、時間にして、温め時間も入れても2~3分の朝ごはん記事でございました。

レトルトパックの焼き鳥、いいのですが、出すときに袋から押し出すように出すのでね。

そこで焼き鳥がやや潰れてしまうなとは思いました。

タレだく・汁だくでなくて、すぐにコロッと出てくる感じなら別だけどね。

このパックももう一品あるし・・・賞味期限は来年2月・・・まだまだだな・・・と思ってるうちに・・・。

過ぎないうちに食べたいと思います~。

語感を知りたいのです

おはようございます晴れ

きのうは午後から晴れたものの

きょうはどんよりと曇った広島です。

お昼にひと雨ありそう傘

さて、きょうは…

「東京タワー完工の日」じゃそうな。

東京タワー昇ったことある?

▼本日限定!ブログスタンプ

何度かあります。
最初に行ったのは小学生のときの家族旅行
その後は修学旅行や
個人的に昇りましたねぇ東京タワー
ところで、『東京タワー』という名称は
一般公募で決められたというのは
ご存じですか??
実は、一般公募の最終結果では
『東京タワー』というのは
1位ではなかったのですびっくりハッ
1位だったのは
『昭和塔』だったのです!
たしか、『東京タワー』というのは
10位以下だったはず!!
他の一般公募でも、1位ではない案が
採用されることって
よくありますよね!
例えば、上野動物園のパンダ
『シャンシャン』もそうでしたパンダ
では、なぜ1位ではなかった
案が採用されるのでしょうか!?
それは…
一般公募の中で、最も語感がいい案を
実行委員会が採用しているのですびっくりハッ
意外ですよね。
昔はクルマの名前なども
一般公募で決められたりされていましたキラキラ
有名なところでは、日産の
『サニー』,『マーチ』などキラキラ
いま、『サニー』という名称は
消滅してしまいましたけどね。
いまのクルマって、ヘンテコな(笑)
名前が増えてますよね爆笑
トヨタの
『ヴィッツ』,『ヴェルファイア』
そして『エスクァイア』。
さらに、スバルの『レヴォーグ』など。
『ビッツ』,『ベルファイア』
『エスカイア』,『レボーグ』
でいいと思いますけどねぇチュー
私の愛車『アルベルト』は
よく考えられた
いい名前だと思います照れ
じゃあ、こんな感じで口笛
きょうは
「クリスマスイブイブ」ではありません注意
からの投稿

語感の送料無料の通販ショップ情報、とんでもない欲求にのお応えするショップもあります

久しぶりに、ひと聴き惚れした曲!

​​​​​​​

初めて聞く名前だったので、簡単なプロフィールをNeverから拾ってきました。

가수 SHAUN 이미지

숀 (SHAUN)ショーン

1990年1月12日ソウル特別市生まれ

身長184cm 体重72kg (※そんな事まで・・・笑

事務所:DCTOMエンターテイメント

インスタ:password0123456789a

インディーズバンドTHE KOXXのキーボード/DJ/プロデューサー

なんとバンタンの楽曲にギタリストとして参加した曲もあるそうです。

  • 멈춘 시간 속
  • 止まった時間の中

  • 잠든 너를 찾아가
  • 眠った君を訪ねに行く

  • 아무리 막아도
  • どんなに塞いでも

  • 결국 너의 곁인 걸
  • 結局君の隣なんだ

  • 길고 긴 여행을 끝내
  • 長い長い 旅を終え

  • 이젠 돌아가
  • もう帰るよ

  • 너라는 집으로
  • 君という家に

  • 지금 다시
  • 今 また

  • way back home
    家に帰る途中


    아무리 힘껏 닫아도

  • どんなに力いっぱい閉じても

  • 다시 열린 서랍 같아
  • また開いてしまう引出しみたい

  • 하늘로 높이 날린 넌
  • どんなに空高く投げても君は

  • 자꾸 내게 되돌아와
  • 僕に戻ってくる

  • 힘들게 삼킨 이별도
  • 辛く飲み込んだ別れも

  • 다 그대로인 걸
  • 全部そのままなんだ

  • oh oh oh

    수없이 떠난 길 위에서
  • 数えきれない旅路の上で

  • 난 너를 발견하고
  • 僕は君を見つけて

  • 비우려 했던 맘은 또
  • 捨てようとした気持ちはまた

  • 이렇게 너로 차올라
  • こんなに君で溢れるんだ

  • 발걸음의 끝에
  • たどった道の終わりに

  • 늘 니가 부딪혀
  • いつも君がぶつかる

  • 그만
  • つい

  • 그만
    つい

  • 멈춘 시간 속
  • 止まった時間の中

  • 잠든 너를 찾아가
  • 眠った君を訪ねに行く
  • 아무리 막아도
  • どんなに塞いでも

  • 결국 너의 곁인 걸
  • 結局君のとなりなんだ

    길고 긴 여행을 끝내
  • 長い長い旅を終え

  • 이젠 돌아가
  • もう帰るよ

  • 너라는 집으로
  • 君という家に

  • 지금 다시
  • 今 また

  • way back home
  • 家に帰る途中


    조용히 잠든 방을 열어

  • 静かに眠った部屋を開けて

  • 기억을 꺼내 들어
  • 記憶を取り出してくれ

  • 부서진 시간 위에서
  • 壊れた時間の上で

  • 선명히 너는 떠올라
  • 鮮やかに君は蘇る

  • 길 잃은 맘 속에
  • 道に迷った心の中に

  • 널 가둔 채 살아
  • 君を閉じ込めて生きる

  • 그만
  • つい
  • 그만
    つい

  • 멈춘 시간 속
  • 止まった時間の中に

  • 잠든 너를 찾아가
  • 眠った君を訪ねに行く

  • 아무리 막아도
  • どんなに塞いでも
  • 결국 너의 곁인 걸
    結局君の隣なんだ

    길고 긴 여행을 끝내
  • 長い長い旅を終え

  • 이젠 돌아가
  • もう帰ろう

  • 너라는 집으로
  • 君という家に

  • 지금 다시 
  • 今 また

  • way back home
    家に帰る途中


    세상을 뒤집어

  • 世界中をひっくり返して

  • 찾으려 해
  • 探そうと思う

  • 오직 너로 완결된
  • ただ君で完結した

  • 이야기를
  • 話を

  • 모든 걸 잃어도
  • 全てを失っても
  • 난 너 하나면 돼
  • 僕は君さえいればいい

    빛이 다 꺼진 여기
  • 光が すべて消えた”ここ”
  • 나를 안아줘
    僕を抱きしめて

    눈을 감으면
  • 目を閉じれば

  • 소리 없이 밀려와
  • 音もなく押し寄せる

  • 이 마음 그 위로
  • この気持ち その慰め

  • 넌 또 한 겹 쌓여가
    君はまた一重に積もって行く

    내겐 그 누구도 아닌
  • 僕には 誰でもない

  • 니가 필요해
  • 君が必要だ

  • 돌아와 내 곁에
  • 戻ってきて 僕の側に

  • 그날까지
    その日まで
  • I’m not done
終わってないよ
♪翻訳小話♪
人となりが分からない状態での翻訳だったのでドキドキしたけど、インスタを見る限りは優しい感じがしたのでそんな風にしたつもりです(*’ω’*)
この歌を知って早々にインスタをフォローしたんだけど、チャートが上がってく事にアワアワしてる本人が可愛かった笑
 あと、韓国では事務所が音源買取のステマを認めた닐로 (Nilo) に似てると言われたりしてるようですが
たとえステマしても、アイドルじゃないし歌が良くなかったら音源上位にいるのは大変だと思うんだけどな。

というか、埋もれてしまう名曲をステマを使って押し上げるという事なのか。。。


さてさて、本当の翻訳小話です(以下

< div> 

「眠った君」は、僕の記憶に眠る君 なんだと私は思いました。
  • 멈춘 시간 속
  • 止まった時間(僕の記憶)の中
  • 잠든 너를 찾아가
  • 眠った君を訪ねに行く

  • 아무리 막아도
  • どんなに(気持ちを)塞いでも
속が、狭い空間や、目に見えないものの”中”をを言うときに使うので頭の中、というか記憶の中かな と。
막다 が、本来は塞がれていない部分を止める、塞ぐ、せき止める意味で使うので
この場合止めるのは気持ちかなと。
一応、他意が入らない方がいいかなと思って訳の方では省いてます。
そう考えると、ただ訳しただけじゃ分からない物って多いね!!笑

★잃어저리다 
意識 、感情などを「失くす、失う」という場合によく使うそうです。例えば、感情そのもの が無くなる感じでしょうか。
★한겹
一重に と、そのまま訳したんだけど ただひたすらに かなぁ。겹が重 なので。ちなみに目の一重は외꺼풀 とか홑꺼풀って言うそうです笑
★오직 너로 완결된
ここの너로は”君によって”の意味だと思うんだけど、語感のスッキリさを生かして君で をとりました。


하늘로 높이 날린 넌               자꾸 내게 되돌아와
いくら空高く投げても君は   僕に戻ってくる

  • 抽象的すぎて分からなかったので(直訳だと変だし)韓国の子にきいたら、韓国人が読んでも抽象的で難しいって言うので、アドバイスのまま訳しました笑
★way back home
英語かい!笑 というのは置いといて、これも英語できる友達に聞いたら、帰り道って言われたんだけど
この語感を繋げたくて、帰る途中 にしてます。意訳!笑
何か記になるところがあったら教えてください^^


語感 関連ツイート

@okbbdg 現物を拝める機会がなかなかないから語感だけで生きてた
0mさんのフローラルクズって語感とても好き
鈍感うんこ凄く語感いいわ
ケーキ作りながらずっとウィリアムフィッツパトリックとニコアサと相沢さんの事考えてたんだけど脳内でウィルさんの事考える度に勝手にウィリアムフィッツパトリックって出ちゃって集中できない。長いしやけに語感が良くて妙に脳みそにしっくり来やがって何度も脳内でウィリアムフィッツパトリックって

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする